Bank of America Corp. and JPMorgan Chase & Co. climbed at least 3 percent as the number of people collecting unemployment insurance dropped by the most in almost eight years. Alcoa Inc. and DuPont Co. added more than 2 percent as gauges of leading economic indicators and Philadelphia manufacturing topped economists’ estimates. Discover Financial Services rallied as the credit-card company’s loan losses grew less than forecast.
June 18 (Bloomberg) -- The index of U.S. leading economic indicators rose in May for a second consecutive month and a regional factory gauge climbed more than forecast in June, showing the worst recession in five decades may soon end.
The leading index increased 1.2 percent after a 1.1 percent gain in April, the best back-to-back performance since November- December 2001, the New York-based Conference Board reported today. The Federal Reserve Bank of Philadelphia’s general economic index jumped to the highest level in nine months.
看看一個月前的美國樓市消息。
http://www.nahb.org/news_details.aspx?sectionID=0&newsID=9237 Builder Confidence Continues To Rise In May http://www.nahb.org/news_details.aspx?sectionID=0&newsID=9250Housing Affordability Surges To Highest Level In 18 Years 在可預見的將來,我們可能會聽到更多的好消息。只不過這些消息是否已充份反映在市上股價上,是另一個議題。老實說,在年初我也不知道經濟何時會復甦,但我仍是堅持逢低買進股票,主要是因為以下的「盲目」信念。-超過十八個月以上的熊市是稀有的。若我不幸遇上,那真是非常的不幸。-基於上一點,經濟是循環運行,有低潮就會有復甦。-再基於上一點,熊市見底反彈的那一段升幅往往是巨大而驚人的。我寧願早點參予。-股市是經濟最可靠的先行指標。-堅持價值投資。(一些股票跌到比淨現金價值還要低,怎可以忍得住不買進?)個別的股票,例如銀行股,我之前一直不敢沾手,直至-滙豐控股跌至低於資產淨值水平,不久之後花旗銀行表示09年第一季開始有盈利。再之後銀行表示要償還政府救助的借款。世界各主要經濟體的債券息率曲線均十分徒斜,有利銀行盈利。-->買滙豐。-國內阿爺巨額救市,國內銀行息差有見底跡象。第一季業績公布顯示了我們之前憂慮的情況究竟多嚴重,例如盈利有多少倒退,壞賬率有多差,息差收窄有多少等等。-->買建行。到現在才意識到經濟的好轉,似乎有點遲。不過,很多時候,遲到好過無到。牛市,總是持有股票勝於持有現金。價值投資在任何時候都適用,市場調整是上天給我們的機會。當然我的看法都可能是錯的。不過暫時 so far 都還是對,將來可能的錯誤,要用風險管理來應對。始終投資股票永遠是有風險,唔驚得咁多。--------------- 看誰跑得快:http://www.editgrid.com/user/rsbcheng/Competition
Frankly, there is no way to separate investing from gambling into those neat categories that are meant to reassure us. There's simply no Chinese wall, bundling board, or any other absolute division between safe and rash places to store money. It was the late 1920s that common stocks finally reached the status of "prudent investments," whereas previously they were dismissed as barroom wagers -- and this was precisely the moment at which the overvalued market made buying stocks more wager than investment.
Historically, stocks are embraced as investments or dismissed as gambles in routine and circular fashion, and usually at the wrong times. Stocks are most likely to be accepted as prudent at the moment they're not.
I'm always amused when people describe their investment as "conservative speculations" or else claim that they are "prudently speculating". Usually that means they hope they're investing but they're worried that they're gambling.
Once the unsettling fact of the risk in money is accepted, we can begin to separate gambling from investing not by the type of activity (buying bonds, buying stocks, betting on the horses, etc.) but by the skill, dedication, and enterprise of the participant. To a veteran handicapper with the discipline to stick to a system, betting on the horses offers a relatively secure long-term return, which to him has been as reliable as owning a mutual fund, or shares in General Electric. Meanwhile, to the rash and impetuous stockpicker who chases hot tips and rushes in and out of equities, and "investment" in stocks is no more reliable than throwing away paychecks on the horses with the prettiest mane, or the jockey with the purple silks. --------------- 看誰跑得快:http://www.editgrid.com/user/rsbcheng/Competition
對於意見 (1),我認為對於沒有什麼時間研究股市、或者對股市研究興趣不大、或者懶於研究股市的人是對的。但若果連我都這樣想的話,咁呢度可以摺埋。要知道「指數 派」的人既 argument,只要看 Charles Ellis 的 "Winning The Loser's Game",或者 John Bogle 的 "The Little Book of Common Sense Investing",可以有很多具說服力的理據,叫你不要嘗試去擊敗指數。
The essential point is that security analysis does not seek to determine exactly what is the intrinsic value of a given security. It needs only to establish either that the value is adequate -- e.g., to protect a bond or to justify a stock purchase -- or else that the value is considerably higher or considerably lower than the market price.