📖 ZKIZ Archives


品牌入中國 改壞名鬧笑話

1 : GS(14)@2012-01-04 00:23:05

http://hk.apple.nextmedia.com/te ... 335&art_id=15946928

外國品牌要打入中國,使用英文原名或另起中文名都必需非常考究,萬一不小心踏中諧音地雷,必鬧出笑話,影響銷情。
微軟 Bing搜尋器,英文名字原想強調用 Bing搜尋網上資料會「呯」一聲那麼快,偏偏在中國犯大忌,因為 Bing跟「病」的普通話拼音相同,非常不吉利。微軟雖特別改了中文名「必應」,但英文名始終招網民話柄。



Mr Muscle清潔用品進軍中國,也不敢直譯為「肌肉先生」,因為普通話讀來似「雞肉先生」太惹笑,所以改名「威猛先生」。「標緻」汽車( Peugeot)讀來似「婊子」,但堅持不改中文名。外國品牌雖易改壞名,但亦一些卻改得很精彩,除了讀音似外文原名,還添加原名沒有的意義。當中表表者是「可口可樂」( Coca-Cola),可口又快樂。 Heineken啤酒叫「喜力」,歡喜又有力。 Colgate叫「高露潔」,有「展現出眾潔牙能力」之意。這些品牌中文名都被視為典範。
英國《太陽報》
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=277114

【馮仁昭四圍超】陳永馨廣東話鬧笑話

1 : GS(14)@2016-09-27 08:02:26

馬來西亞歌手陳永馨噚日到新城宣傳新歌《愛只為你寫》,佢笑話全日嘅訪問,講咗呢世人最多嘅廣東話,好彩本身都識中文兼自細跟爸爸學,兼睇港劇,佢話:「有時講得太快都會鬧出笑話,今次喺香港留到月尾,不過工作排得好密,無時間去玩。而家喺廣西修讀緊音樂Master第二年,老師都好遷就,可以工作同學業都兼顧到。」撰文:馮仁昭




來源: http://hk.apple.nextmedia.com/entertainment/art/20160927/19782649
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=310301

西班牙插畫家po成龍合照被投訴鬧笑話?!

1 : GS(14)@2017-04-22 10:49:46

西班牙插畫師Joan Cornellà下月再來港開畫展,其黑色幽默,以及「Cult爆」畫風深受網民歡迎。早前佢貼出一張成龍手持佢畫冊嘅合成照,留言「Thankyou成龍Jackie Chan, see you at my upcoming exhibition in Honk Kong!!!」此post出咗冇耐惹來網民負評,有網民亦於另一帖文留言指成龍是「It is a fxxking guy of Hong Kong」。不過就有網民為Joan Cornellà平反:「佢啲畫本來就唔係for港豬,睇啲人同佢幅畫自拍就明」等等。



緊貼「蘋果VR」熱潮,打開雙眼隨意門,讓「蘋果VR」陪您探索新世界:https://goo.gl/b5RQAB「蘋果VR」App
App store下載:https://goo.gl/0kW2cK
Google Play下載:https://goo.gl/4K7EHw




來源: http://hk.apple.nextmedia.com/entertainment/art/20170422/19997718
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=331329

Next Page

ZKIZ Archives @ 2019