📖 ZKIZ Archives


KGV英婦教中文錯漏百出

1 : GS(14)@2012-05-03 23:34:50

http://hk.apple.nextmedia.com/te ... 104&art_id=16303196
部份句子明顯有錯漏,如「照片繪畫是彩色還色黑白的」,「還色」應改作「還是」;「照片繪畫裏關於有真實的產品嗎」,多了一個「有」字;「廣告人用了字體」,應改為「廣告人用了甚麼字體」。語意不通的句子有「廣告本身不可以循環再生」、「你如何識別自己是如何被廣告說服而去購物的」等。
該家長表示,教材由金髮英籍女教師 Katie Squires製作,她母語是英語,曾到北京學習中文,不過似乎不懂中文,例如課堂上將 battery(電池)解作電視,由於該資源套錯漏百出,家長質疑她用 Google Translate將原資料由英譯中。

該家長表示,有傳 Katie只教過兩年書,一加入 KGV便當中文科副主任,月薪 7萬元,「英基由政府資助(三成支出),此例已證明聘請是浪費公帑」。近日因原科主任退職, Katie更獲升職,家長不滿,去信質問校方,卻一直沒收到回覆。
校長韋耿施( Ed Wickins)承認去年聘用非華語教師 Katie Squires教授不諳中文的非華裔學生,這類「外語組」學生佔全校 69%。
韋耿施表示, Katie在倫敦著名大學主修東方研究或中文相關學科,在學期間於北京留學一年,來港前曾在英國中學任教中文科兩年。 Katie現時年約 25歲,於 KGV任教中文及法文科,教學經驗約三年。
獲校長欣賞升主任

韋耿施滿意她的中文教學:「她向外語學生教導中文時,能親身體會學習困難,更有效幫助他們學習中文。」他解釋:「教材錯誤是不小心造成的,至今未收過任何家長的正式投訴。」
校方指,現時有 9名中文老師,其中 8人為華裔,包括中港台及新加坡華人,校方認為 Katie有管理及領導才能,故決定讓她晉升為中文科主任。
韋耿施指出,該資源套專為非華裔學生而設,承認內容上有改善空間,但指是整個中文課程團隊的責任,承諾以後會更小心處理教材內容。

2 : GS(14)@2012-05-03 23:35:03

http://hk.apple.nextmedia.com/te ... 104&art_id=16303197
以不正統的中文教材學中文,事倍功半。語言學家陳雲看過有關教材,認為詞句充滿西洋語法,是一份譯本,「個老師好明顯唔識中文,連常識觀念都錯」。他舉例,其中一句「廣告本身不可以循環再生,為甚麼卻被描述成行業」除了不通順,邏輯及對行業的觀念都錯誤。他擔心,學生以這些教材學中文,會覺得中文荒謬、不合邏輯,沒有興趣學習。
港大中國語言及文學部教授謝錫金則指,教材內容是關於生活化的中文,基本上能清楚表達內容,但不是雅言,語法亦有缺漏。
「入面啲中英文好明顯係 Google翻繹啦,全部都係錯!」本身是少數族裔的碧樺依看過該份中文科教材後直言,教材中的中文語意、語法、句子結構皆不恰當。

碧樺依指缺乏統一課程

碧樺依是土生土長的少數族裔,自幼學習中文,懂聽、寫和講。她指本港缺乏統一以中文作為第二語言的課程,「搞到每間學校自己製作(中文)課程,變咗好參差」,且師資又缺乏相關培訓,未必能了解學生的中文程度和學習困難。
本地國際學校均有聘用外籍老師教中文,其中耀中國際學校的高年級只開辦 IB課程,校方指中文科一定由華裔老師任教。至於漢基國際學校中學部的中文科,亦有一位外籍教師,根據資料,該老師在北京的大學取得本科及碩士學位。
教育局不規管本地國際學校或私校師資,教育界議員張文光認為,國際學校或私校聘用外籍老師教中文無可厚非,但中國語文內涵廣博,一般外籍教師未必適合任教,「中、英文俱佳嘅老師大有人在,學校請人應該審慎啲」。《蘋果》記者

3 : abbychau(1)@2012-05-04 02:47:05

睇黎出國教英文係出路
4 : GS(14)@2012-05-04 21:59:16

3樓提及
睇黎出國教英文係出路


教中文好d
5 : abbychau(1)@2012-05-04 22:22:51

4樓提及
3樓提及
睇黎出國教英文係出路


教中文好d

咁講唔對題
6 : GS(14)@2012-05-04 22:38:53

5樓提及
4樓提及
3樓提及
睇黎出國教英文係出路


教中文好d

咁講唔對題


想聽你有乜見解
7 : abbychau(1)@2012-05-04 22:44:58

6樓提及
5樓提及
4樓提及
3樓提及
睇黎出國教英文係出路


教中文好d

咁講唔對題


想聽你有乜見解

西人教英文 緊係對 唐人教中文
變左唐人教英文咪好似對聯咁下聯對唔到上聯。
8 : GS(14)@2012-05-04 22:46:14

7樓提及
6樓提及
5樓提及
4樓提及
3樓提及
睇黎出國教英文係出路


教中文好d

咁講唔對題


想聽你有乜見解

西人教英文 緊係對 唐人教中文
變左唐人教英文咪好似對聯咁下聯對唔到上聯。


你想對偶之嘛

唐狗食骨頭都得啦
9 : abbychau(1)@2012-05-04 22:51:43

唔係對偶, 係個意思
10 : GS(14)@2012-05-04 22:52:40

9樓提及
唔係對偶, 係個意思


改泰文、日文都唔得,改日人教泰文都唔得?
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=279105

Next Page

ZKIZ Archives @ 2019