英文「外兒卡母凸深圳!」即是...
1 :
GS(14)@2011-05-30 22:04:59http://hk.apple.nextmedia.com/te ... 335&art_id=15296486
這部份內容己被隱藏,讚好或分享後即可觀看。
即「 Welcome to Shenzhen!(歡迎到深圳)
2 :
monday18(10821)@2011-05-30 22:17:01唔知國人將Fxxx 翻譯發音會係用乜呢?

3 :
GS(14)@2011-05-30 22:17:44發條吧
4 :
xxxlionxxx(10419)@2011-05-30 23:06:19福卡優....
5 :
拔刺者(4132)@2011-05-30 23:12:53先生=密司脫,民國之前也是這樣
6 :
龍生(798)@2011-05-30 23:23:584樓提及
福卡優....
字正腔圓喎...
7 :
xxxlionxxx(10419)@2011-05-31 01:41:01煲冬瓜...難我唔到既

8 :
龍生(798)@2011-05-31 02:25:57優對you 的發音, 比大部份香港人讀的you 還正確
唔好咁快笑人呀~~


9 :
GS(14)@2011-05-31 21:30:558樓提及
優對you 的發音, 比大部份香港人讀的you 還正確
唔好咁快笑人呀~~ 

優吃了飯沒?
10 :
龍生(798)@2011-06-01 02:31:10哎億我嘩地
11 :
GS(14)@2011-06-01 21:36:1110樓提及
哎億我嘩地
優是獲?
12 :
龍生(798)@2011-06-01 22:47:21i ate already!!
你打的是u say what?
道行真低, 快快進修袓國實用英語


13 :
GS(14)@2011-06-01 22:53:2312樓提及
i ate already!!
你打的是u say what?
道行真低, 快快進修袓國實用英語

我是講緊呢句。
艾會獲哈打
14 :
xxxlionxxx(10419)@2011-06-02 01:08:16I'll work harder...

15 :
GS(14)@2011-06-02 08:00:0914樓提及
I'll work harder...
優呀蘇骨
16 :
龍生(798)@2011-06-03 00:35:59各位都進步神速, 真令人感動


17 :
GS(14)@2011-06-04 10:46:15我們是中國人嘛
Next Page