ZKIZ Archives


價錢好貴 協商降價這樣說

2015-12-14  TCW

年終到了,Gloria接洽外國合作夥伴續訂合約,一看到對方寄來的合約價年漲20%,不禁直呼「貴森森」。她開玩笑說 it costs us an arm and a leg,果然就得到善意回應。和客戶過招,幽默感有時候比嚴肅斟酌容易得多,以下試舉3例。

情境1 向客户介紹新品,向強調眾人皆愛時……[嚴肅說法]Everyone loves its innovation.(每個人都愛它的創新。)[幽默說法]ALL the world and his wife Love its innovation.(任誰都愛死它的創新。)解析:all the world and his wife是指「全世界的人、各色人種」,而且,連常常被蒙在鼓裡的太太都扯進來,不僅有畫龍點睛之妙,也比單講everyone有力。

例句:ALL the world and his wife know you got increased pay today!

(全世界的人都知道你今天加薪了!) 情境2 向客戶暗示,競爭對手售價太超過時……[嚴肅說法]Don’t you think it is very expensive?(你不覺得它很貴嗎?)[幽默說法]Don’t you think it wiLcost you an arm and a leg!(你不覺得它貴得要命嗎?)解析:cost somebody an arm and a leg的字面意思是要花掉「某人的一隻手加一條腿」,生動說明代價有多高。

例句:The apartment costs me an arm and a leg.soIhave no money to travel.

(我花了一大筆錢買這棟公寓,現在沒錢去玩了。)情境3 向客戶強調,我方說到做到時……[嚴肅說法]We wilI do what we promise.(我們會實踐承諾。)[幽默說法]We wilI put our money where our mouth is.(我們會言行一致、心口如一。)解析:to put one’s money where one’s mouth is字面上是「把錢放進嘴裡」的明確動作,延伸為「實踐承諾」之意,不僅傳神,更帶點趣味感。

例句:I’ve been promjsing to offer you a job.Now I am putting my money where my mouth is.

(我曾答應要給你一份工作,現在我要說到做到。)世界公民文化中心獨家授權

撰文者湯名潔


價錢 好貴 協商 降價 這樣
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=174695

股票掌故 | 香港股票資訊 | 神州股票資訊 | 台股資訊 | 博客好文 | 文庫舊文 | 香港股票資訊 | 第一財經 | 微信公眾號 | Webb哥點將錄 | 港股專區 | 股海挪亞方舟 | 動漫遊戲音樂 | 好歌 | 動漫綜合 | RealBlog | 測試 | 強國 | 潮流潮物 [Fashion board] | 龍鳳大茶樓 | 文章保管庫 | 財經人物 | 智慧 | 世界之大,無奇不有 | 創業 | 股壇維基研發區 | 英文 | 財經書籍 | 期權期指輪天地 | 郊遊遠足 | 站務 | 飲食 | 國際經濟 | 上市公司新聞 | 美股專區 | 書藉及文章分享區 | 娛樂廣場 | 波馬風雲 | 政治民生區 | 財經專業機構 | 識飲色食 | 即市討論區 | 股票專業討論區 | 全球政治經濟社會區 | 建築 | I.T. | 馬後砲膠區之圖表 | 打工仔 | 蘋果專欄 | 雨傘革命 | Louis 先生投資時事分享區 | 地產 |
ZKIZ Archives @ 2019