回歸百科:【殘體字】
1 :
GS(14)@2017-06-18 11:09:24中港母語大不同,繁簡體之分、用詞遣字有別,「你哋識唔識?」「促銷望帶旺攤位墮胎」、「新春墮胎生意錄增長」,本地某傳媒曾刊載令人搲頭的報道,據悉因文章先經北京伺服器「繁轉簡」上載主網站,再將大陸用語轉換成港式用語、「簡轉繁」才放到港版網站,原文「人流」二字被誤為內地用語人工流產的簡寫,令人啞然失笑。回歸後簡體字湧現香江,指示牌、餐牌無一倖免。網絡口訣「親不見、愛無心」凸顯簡體字荒謬,更有港人以正、殘體區分繁、簡中文,一如粵語、普通話之爭,爭拗不止。目前全港逾七成小學以普教中授課,惟去年有研究證實普教中無助教學。有小學生只懂「摩托」不會電單車,會說「西紅柿」卻不識番茄,將來香港也會有人發起捍衞粵語運動嗎?
97年主權移交至今,香港前進還是倒退?「蘋果」與你細數廿載風雨。【回歸二十年】專頁:
http://hksar20.appledaily.com.hk
來源:
http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20170618/20059476