|
||||||
第21屆氣候峰會締約國大會,11月30日如期在巴黎舉行,希望能達成聯合國力促控制全球氣候變遷的相關共識。不過,11月中以來的恐怖攻擊餘波蕩漾,這場暌違5年的盛會,遭反恐(anti-terror)的戒備陣仗搶鏡,氣氛超緊繃。
【反恐淺談】 anti-terror 反恐A:After the Paris attacks,the authorities concerned worry about the risk of another terror attack. (巴黎恐玫後,政府當局擔心另一波恐攻風險。)B:The French hosts of COP21 have heightened anti- terror measures,cancelling some demonstrations. (巴黎氣候峰會主辦單位升高反恐層級,取消遊行。)to denounce 譴責A:More than 130 world Ieaders will attend,and some have denounced the Paris attacks. (超過130國與會,這些領袖譴責巴黎恐攻。)B:This terror threat may encourage more unity for a new accord following Kyoto and Copenhagen. (京都與哥本哈根後,恐攻或可促進各國訂定新約。)overstated 言過其實、誇大的A:The world needs a legally binding agreement on how to slow the rise of temperatures. (這世界真需要法律約束力來減緩溫度上升。)B:I couldn't agree more.The important of COP21 cannot be overstated. (完全同意。巴黎氣候峰會重要性不言可喻。) 【延伸關鍵字】 1.to delegate:委派(某人)做某事2.threshold:門檻;起點3.magnitude:量級、重大程度 撰文者周強 |