[惡搞文]頭都大:抄考翻譯文章使寫作進步?
大頭蔡
「參考」原文如此,他寫的文章
如此。
「抄考翻譯文章使寫作進步? 」
大傻仔
上個禮拜五,大頭蔡引述《金融時報》專欄作者Simon Kuper這句話,認為好像是跟主流意見不同,很多人埋怨有了電郵、facebook、WhatsApp這些溝通科技,我們的寫作能力明顯地急降。時下年輕人連寫一句完整句子也有問題,社交媒體應該是寫作的敵人。
但是當然,Simon Kuper不認同。首先,社交媒體現在所有人都在寫作,這可能是有史以來最多人寫作的年代,不像過往由「大師」壟斷寫作,。普及得多。但是之後他連抄考別人的文章都不提,就指出社交媒體的特點,是短、直接、輕鬆的觀點,特別是英文原文照譯參考,不提及來自Simon Kuper,文章稱,「特別是未經修飾的文字,更能顯出講者的意思。他指,有研究證明人對輕鬆對話,特別容易入腦。」真是大開眼界,大傻仔真是被他搞到頭都大。
雖然他都話,不要以為慢工才炮製出好貨,這一篇文章大傻仔都是改左十分鐘,但如果連資料都不找,寫些垃圾文章的話,不如大傻仔看番原文,一來唔使製造咁多翻譯原文的垃圾,二來省下看多篇文章的時間,大頭蔡文章最後一句「有甚麼不好?」在這兒終於發揮了作用呢!
大傻仔
矽巷啁啾:抄考
1 :
GS(14)@2011-04-09 20:58:19http://hk.apple.nextmedia.com/te ... 344&coln_id=5998370
團隊每天遇到不同的問題。產品怎麼定價?應不應有免費版?應在 facebook( fb)搞甚麼去吸引新用戶?如何更改首頁版面令更多瀏覽人流登記?新功能應該用甚麼技術建構?
幾乎肯定有超過一個方法可供選擇。想得夠通,會發現自己的問題,其實很多其他人也遇過。最笨的做法,是自己想到第一個方法,就馬上採用。次笨的方法,是自己閉門苦思幾個方法,從中挑一個。幾經辛苦想出來,原來只需花幾分鐘看其他人的做法就知道。舉個例,你的網站想給人選填全球中最喜愛的商店,本質上,版面設計的難處,跟 fb供人從千萬間學校中選填自己的中學一樣。不看 fb怎樣處理,對不住自己。
勤力與虛懷表現
省下來的時間,用來多找幾個參考,更用來思考不同做法的利弊。抄考是要動腦筋的。讀書抄功課,最忌抄錯,要挑可靠的源頭,就算可靠,最好貨比三家,想想甚麼值得用甚麼不值得。工作上道理相同。抄考誰,抄考甚麼,考的是鑑賞力。為甚麼這家要添一個離譜地貴的月費計劃?為甚麼那家試用前不規定填上信用卡資料?為甚麼把這部份程式免費開放出去?為甚麼點數卡銀幣可以兌換銅幣,但不許銅幣兌換銀幣?盲抄危險,一來人家也會錯,二來自己的情況有異,搬過來也可能不行。抄是需要品味和經驗,也需要對問題知得夠深。
決定前,先看別人的做法,總勝過不看,就算不用,想得通為甚麼不用,往往會更明白好的好在那裏。
但現實裏,肯抄考的人卻不多。通常是兩個問題。第一是懶惰,不肯花工夫想通問題,不肯花工夫尋找其他人解決類似問題的方法,不肯花工夫細想比教不同方法的利害取捨。第二是自大,覺得自己想出來的,永遠比別人優勝,他人的做法永遠沒有學習的地方,抄考永不會帶來任何好處,或寧願效果差一點,都不屑拾人牙慧,因為條氣唔順。
說穿了,抄考是勤力和虛懷的表現。
宋漢生