📖 ZKIZ Archives


八卦止步 3句話當擋箭牌

2015-12-28  TCW

同事眼中的「廣播站」,經常問出別人不好回答的問題。某次,Mark追著業務部同事William問有沒有開小差,只見William沉默一會兒後笑笑說:I'll take the Fifth.聽不懂的Mark接不上話。William說的「第5個」是什麼?

關鍵用法

【說法一】I'll take the Fifth.我選擇緘默解析:the Fifth意指美國《憲法》第5修正條款,明定人人有權利拒說不利自己的言論,亦即有權保持緘默。每當美國人想說「無可奉告」,常以I'll take the Fifth打發對方。

例句:Sorry,I know that you're very curious,but I'II take the Fifth on that.(抱歉,我知道你非常好奇,但針對那一點,我無可奉告。)2 【說法二】I have no comment .我不予置評解析:政治人物在被問及敏感問題時,經常用no comment來當擋箭牌,美國人也經常在日常生活中用這句話來表達自己「沒有意見」。

例句:l'd like to focus on our new product,and have no comment on the competitor’s financial problem. (我想聚焦在自家新產品,所以不評論競爭對手的財務問題。)3 【說法三】I'm speechless .我無話可說解析:speechless有「一時語塞、無法出言回應」的意思,相當於I don't know what to say。當有人問了讓自己傷心或生氣的問題,可以用這句話要求對方就此打住。

例句:Mary:I’ve heard that you were laid off last month. (我聽說你上個月被解雇了。)Willlam:I'm speechless. (我無話可說。)

撰文者湯名潔

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=179211

Next Page

ZKIZ Archives @ 2019