📖 ZKIZ Archives


賴世雄智網文教總經理力行向上管理 用老闆高度看事情 贏得信任比業績重要

2012-9-17 TWM




才三十歲,林沂真就當上賴世雄智網文教總經理,除了得到賴世雄的信任,更因為她懂得站在老闆的角度思考,在替企業規畫未來方向的同時,也為自己創造了一個大舞台。

撰文‧許瓊文

在六、七年級生的印象中,英語教學名師賴世雄及他所創辦的《常春藤解析英語》,是升大學、考托福的教材;不過,今日的賴世雄美語,已不只是一本學生看的雜誌,而是橫跨兩岸、有六家子公司、兒童與成人美語通吃的教學王國。

而替六十四歲、已當上爺爺的賴世雄規畫完整版圖的幕後推手,是位今年才三十七歲的粉領族,現任賴世雄智網文教總經理的林沂真。

認識自己

放棄主播光環 做喜歡的事二十六歲進入《常春藤解析英語》雜誌,林沂真是唯一從母公司被派出去,成立關係企業的員工。她一路從小職員升到總經理,不但為公司帶來新的獲利模式,奠下今日轉型成長的基礎,也開創了自己的亮麗人生。

大學念大眾傳播的林沂真,還沒畢業就已經在電視台工作,當上學者財經台的主播。儘管職涯的第一步就很順利,「但我不喜歡這份工作,我不希望自己只是一台讀 稿機。」早熟的林沂真,沒有將外表光鮮亮麗的主播工作,視為一生的志業,她做了近兩年,即離開主播台,找尋新的定位。

林沂真清楚自己擅長與人溝通,加上傳播與行銷領域很相近,決定轉入行銷,她在二○○一年投入賴世雄麾下,擔任《常春藤解析英語》雜誌行銷專員。

以賴世雄當時的名氣,以及雜誌熱賣程度,幾乎不用行銷就滿手訂戶。「我到公司第一天,主管就離職了,所以公司沒有人管我要做什麼。」林沂真回憶。

多數人會因此認為選錯公司,但林沂真正好相反。「公司不重視行銷,我反而有很大的自由,可以嘗試自己想做的事。」她積極尋找創造更多業績的機會,發現當時 學生讀英語,都會帶著電子辭典,而發想出可以與電子辭典廠商談合作,訂雜誌就可以優惠價格購買電子辭典,並且內建賴世雄的詞彙庫。「這是第一次有英語學習 雜誌與電子廠商合作。」林沂真的點子,為這個長期平靜而穩定的市場帶來新意,賴世雄還曾是這家電子辭典的代言人。

首戰告捷,林沂真信心大增,她繼續突破框架思考,又首度和電影公司合作買雜誌送電影票,訂戶增加兩成,在雜誌行銷上交出漂亮的成績單。

林沂真到職不到八個月,就從專員升為經理,主導公司所有行銷方案及活動。這代表老闆對她的信賴與肯定,也讓公司看到行銷工作的價值。

換位思考

把自己當老闆 替公司想未來在當專員時,林沂真以部門主管的角色,思考如何提升業績;成為經理之後,她更把自己提升至經營者的層次,思考如何把「賴世雄美語」品牌讓所有人認識。

當時才三十歲的林沂真,向賴世雄提出一個重要的提議:「成立新的公司,進軍兒童美語市場。」林沂真說,「我覺得語言不分年齡,成人、小孩都可以學,賴老師的教材應該讓更多族群學得到。」她道出初衷。

賴世雄立刻同意出資,成立新事業體智網文教機構,並接受林沂真所推薦的團隊負責經營及教材研發,但有個條件,「你(林沂真)要從母公司調過去,幫我監督新團隊。」賴世雄說,他早就觀察到,林沂真很努力,每天很早到公司,「拚勁像個男人」。

林沂真轉到新公司擔任行銷經理,受到老闆全然的信賴與託付,她戰戰兢兢,甚至將自己身上所有的積蓄大約一百萬元,全部投入新公司。當時剛結婚的她,還向賴 世雄承諾,「三年內不生小孩,專心拚事業。」這匹遇到伯樂的千里馬,在新事業盡情奔馳,不料,就在她已談好通路,準備端上全新兒童美語教材時,竟重重跌了 一跤。

原來,基於信任新的經營團隊,在編寫教材過程中,賴世雄完全沒有參與;但教材印好後,林沂真拿給賴世雄看,賴世雄完全不能認可。「給兒童的教材應該由淺入深,他們編的內容深淺交錯,如何教學?立刻重做!」賴世雄很嚴厲地說。

林沂真當場掉下淚來,一方面因為教材已經開始銷售給補習班和幼稚園,重製一定會延誤供貨;另方面林沂真雖不負責編教材,但她自覺沒有善盡監督之責,感到愧疚。

當時公司成立還不到一年,就面臨經營團隊因受挫而求去,教材必須重編的「歸零」狀態,讓同業都等著看好戲。

或許是初生之犢不畏虎,面對一連串的變化,林沂真並未退縮,趕緊進行危機處理。她請賴世雄以及常春藤的執行長出馬,在兩個月內拜訪了約五十家已經簽約的客戶,向他們保證教材的變動,是為了提供更好的產品。

同時,賴世雄做了一個重大的決定,他不再向外求經理人,而是內升林沂真擔任總經理。

「我一開始真的嚇到了,我才來公司三年多,經驗不足,怎麼接總經理?」林沂真一度擔心自己玩不起這輛大車,但賴世雄親自指導她,到智網開會、看財報,並由常春藤編寫教材。林沂真知道老闆在給她機會,因此加緊學習,從專注行銷,轉而全面掌握教材、人事、財務。

「要贏得老闆信任,就是『隨時』讓老闆清楚你在做什麼。」她不等賴世雄每個月的召見會報,主動每周到賴世雄辦公室報告進度,「讓老闆每次都有聽到業績成長,每次都感受到你一點點進步。」另方面,她比過去更拚命,生完小孩,坐月子還沒結束就去上班。

向上管理

無論如何都要向老闆回報

有一天,賴世雄對她說:「現在你不用再問我,你已經比我懂更多了。」林沂真知道她過關了。但即使如此,她還是不定時向賴世雄報告公司最新狀況。

「即使沒有太大的問題,也永遠要讓老闆知道你做了什麼事。」林沂真認為,懂得向上管理之道,得到老闆充分的信任,比業績高低都來得重要。

很多同期的同事、同學,認為林沂真很幸運,三十歲就當上總經理,但是和林沂真共事超過八年的專案經理林永得觀察,「她比任何人都要認真學習,之前當上總經 理也許是幸運,但現在當之無愧。」如今林沂真掌管一百多人,智網有超過三二○家加盟客戶,每年超過八萬人次使用教材,年營業額粗估超過一億元,成為集團的 金雞母。

林沂真的經驗說明了,除了機會來時懂得把握,不斷提升自己的能力,獲得老闆信賴,才是四十歲的經理人成功之道。

(本專題完)

林沂真

出生:1975年

現職:賴世雄智網文教總經理經歷:學者財經台主播、常春藤英語雜誌行銷經理學歷:輔仁大學大眾傳播系家庭:已婚,育有二子林沂真給40歲上班族的職涯建議1. 適度表達自己的忠誠度,比工作能力更重要。

2. 遇到工作內容轉換,學習「歸零」,不抱怨。

3. 不要過度放大自己,但要努力建立自己的價值,並讓它被看見。 賴世雄智網文教總經理力行向上管理用老闆高度看事情 贏得信任比業績重要才三十歲,林沂真就當上賴世雄智網文教總經理,除了得到賴世雄的信任,更因為她懂得站在老闆的角度思考,在替企業規畫未來方向的同時, 也為自己創造了一個大舞台。

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=37663

雅居樂回應網文:否認與周永康有瓜葛 沒向曾蔭權送別墅

來源: http://www.infzm.com/content/104595

(東方ic/圖)

近日,一家名為“港澳臺民間總會”的網站曝出驚人消息:前中央政法委書記周永康為雅居樂陳卓林家族陳卓賢幹爹(陳卓林五弟),涉嫌為雅居樂大股東,其家族在雅居樂占有一定比例的股份。

該文在網上流傳開後,雅居樂地產(3383.HK)於10月3日宣布緊急停牌,並於8日發布公告稱該文是失實報道,對這一消息進行了全部否認和駁斥。

該文稱,在周永康的保護下,雅居樂勾結當地村官,以每畝25萬元的低價,違法出讓鴉崗村110畝國有土地;雅居樂利用其在中山中院的關系,將商人陳浩唯名下的鴉崗村“中心圍”332畝土地,進行拍賣,拍賣款超出2.5億元部分,全歸雅居樂所有;此外,雅居樂涉嫌贈送兩幢別墅給前香港特首曾蔭權並涉嫌洗黑錢擾亂金融。

文章消息源主要來自雅居樂陳卓林家族原居地中山市三鄉鎮鴉崗村的三位村民陳國民、陳善文和陸旺。

對此,雅居樂地產在公告中稱,“周永康先生絕對不是雅居樂之大股東”,“網文中提及周永康為雅居樂大股東、周永康為陳卓賢幹爹及集團協助清洗黑錢的指控毫無根據,均屬捏造虛構。陳卓賢先生與周永康先生素不相識,更遑論有親誼關系。”此外,“雅居樂與曾蔭權素不相識,贈送別墅之指揮是無稽之談,更屬捏造虛構。”

而對於土地糾紛的問題,公告表示,網文中所述的中山市三鄉鎮鴉崗村的332畝土地是集團旗下中山雅建房地產開發有限公司通過合法合規方式取得。另外,公司自2009年才開始與康大房地產公司正式合作,後因上海康大房地產公司的其他債務問題引發利益分配糾紛,由於事件已經進入司法程序,集團現階段不宜作任何評論。

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=114467

網文成IP主要源頭 寫手年收入破億

過去一年,IP迅速躥紅,成為泛娛樂產業最熱門的詞語,圍繞一些熱門IP進行影視、遊戲、衍生品開發成為行業標配。雖然IP的源頭很多元,但網絡文學目前已經成為IP最主要源頭。

1月11日,網絡文學公司閱文集團CEO吳文輝接受第一財經記者專訪時指出,雖然目前大IP的來源很多元,但不管是現在還是未來,網絡文學將成為最主要的IP來源。與此同時,網文的版權價格這幾年數倍增長也說明了網文的價值正在被重視,目前一些網文寫手年收入已經破億。

網文成最大IP來源

近年來,各大熱門IP均來自於網絡文學,《步步驚心》、《鬼吹燈》、《盜墓筆記》、《瑯琊榜》等多數人氣IP均來自於網絡文學平臺。網絡文學儼然成為IP最大的源頭。然而,隨著下遊影視、遊戲等產業的發展,網文在IP領域的地位會被動搖麽?

對此,吳文輝表示:“IP本就是一個多元化的詞,決定了其來源必然是多元化的,網絡文學可以成為IP的來源,遊戲、影視等也可以成為IP的來源,但我對網絡文學很有信心,過去網絡文學10幾年里面,通過蓬勃的成長,孕育出非常多有創意的想法或者有創意的作家。網絡文學作家也已經是當前中國最有活力的創意者,從目前來看的話,我還沒有看到另外有同類型,或者更加有活力的群體在其他平臺湧現,所以我是覺得,未來越來越多的內容還是會取材來自於網絡文學,當然我不能說是唯一的來源,我只能說是最為重要的來源。”

在過去幾年,IP幾乎意味著內容產品投資收益保證。IP受追捧在於其背後龐大的粉絲基礎。移動互聯網時代的主流商業模式已從“流量經濟”變為“粉絲經濟”,粉絲對於IP的熱愛要超過產品本身。PC時代人們講的是渠道、流量,內容是不穩定的,但IP使“內容為王”得以實現,IP甚至被認為是內容反抗渠道霸權的秘密武器。

近幾年,無論是影視公司還是互聯網公司,甚至BAT,都希望通過IP化留住用戶註意力。目前BAT已全部入局,騰訊文學、百度文學、阿里文學相繼成立,雖各有側重,但目的都在於圍繞IP打通文學、遊戲、影視等泛娛樂產業鏈。

騰訊集團副總裁兼騰訊首席運營官程武率先提出了“泛娛樂”的戰略,IP是該戰略核心,其整合了創世中文網、雲起書院等原創平臺,此前全盤收購盛大文學,也是看中了其豐厚的網絡文學IP,比如《步步驚心》、《裸婚時代》、《鬼吹燈》等著名作品。隨後騰訊又將這些公司整合成國內最大的網文公司閱文集團。

程武向記者表示,五年前騰訊互娛在業界提出了泛娛樂概念,五年後的今天,在遊戲業務基礎上,我們完成了遊戲、動漫、文學、影視、電競五業務的泛娛樂布局,致力於共同構建一個以IP為核心、開放自循環的泛娛樂新生態。簡單來說,我們希望合各內容領域之力,打造中國下一個MonkeyKing。而網文公司,是當今中國數字文化內容領域最活躍的IP源頭。

網絡寫手收入破億

網絡文字在IP產業鏈占據的主動權也直接推高了網文版權價格以及寫手收入。

吳文輝向記者表示,目前閱文集團平臺上寫手最高收入已經超過一億元,2016年,閱文集團向旗下作家發放稿酬近10億。旗下年收入過百萬的作家已經超過100位,其中新人作家比率高達50%。

對於IP版權在這兩年保障數倍的情況,吳文輝認為這是一種價值回歸:“近來三年IP是五到十倍的漲幅,從2014年被很多人認為IP元年開始,這個上漲更加迅速,我自己覺得,IP原先的價值被大大低估,過去十年里面,非常多的人創造非常多的有趣文章,這些作品都沒有被看到,突然下遊產業註意到這些內容,對他們進行發掘,於是得出了價格大大上漲的結論,相比於中國未來萬億文化市場,作為最根本的文學作品作為所有的創意源頭,我覺得相比萬億市場行業,這個價格還遠遠沒有到達極限。”

對於部分作家動輒上億的年收入是由那些組成的,吳文輝透露:“目前來看,作家收入是非常多元化的,從過去出版社稿費版稅,現在已經非常多元化了,包括來自於網上電子閱讀付費,在QQ閱讀上的付費以及打賞的收入,以及小米多看,中國移動的收入,電子的收入,改編的收入,改編影視劇,動漫產品,電影產品,代言等等的收入,這些收入相對來說多元化的,作家從某種程度上來說,越來越多的在向明星化轉變,我覺得是未來作家的優勢。”

對於未來IP的開發,北大文化產業研究院副院長陳少峰表示:“在整個IP孵化系統當中,要形成一個IP的輪轉消費,包括多層次的輪轉以及根據內容進行消費的預熱和消費的孵化。換言之,我們需要在互聯網平臺上對IP進行輪轉孵化。比如現在有一個網絡文學和有聲產品,再改編成漫畫、網絡劇和電影,IP本身就可以在互聯網上做一些孵化。現在有些人在互聯網上做孵化,孵化還有一個好處是它可以做消費者的預測,因為你在做互聯網IP輪轉時,你就可以看到消費者對你的反映,所以從中去把握你的IP到底有沒有受到市場的歡迎。這是內容孵化的價值觀。”

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=231827

實時翻譯、自己創作東南亞才是中國網文的海外第一粉絲團

來源: http://www.infzm.com/content/123740

(新華社/圖)

中國網絡小說闖入英語世界之前,早已走紅東南亞。

火熱來襲的中國網絡小說2015年一度驚動了越南官方,越南通訊傳媒部出版、印刷和發行局向各出版機構發出公文,要求“清理、仔細編輯言情、耽美內容的出版物”。

贊比亞土木工程師奧斯卡曾經追更中國漫畫《妖神記》,到關鍵情節時,英譯版遲遲沒有更新。“這時我看到評論區的一個哥們留言說,越南語的版本已經翻譯到前面去了。”奧斯卡滿心羨慕嫉妒,他告訴南方周末記者,他也是那時才知道,原來中國漫畫遠遠不止英譯的這些,而且它們大多是根據中國同名網絡小說改編的,那些才是更有意思的作品。

全世界使用越南語的人數遠遠少於使用英語、俄語和西班牙語的人數,然而在翻譯中國網絡小說的速度上,情況卻正好相反。俄羅斯IT從業者阿蘇·雷德邦和西班牙高中生胡里奧·卡拉斯科·阿瑪斯告訴南方周末記者,他們都是因為不堪忍受俄語和西班牙語翻譯中國網絡小說的緩慢速度,才去英譯網站追更的。而越南語翻譯中國網絡小說的更新速度,又大大領先於英語。

造就“越南速度”的,是中國網絡小說在當地長達十年的風靡。“從我們這邊出去的小說、出版的圖書,(主要市場)首先是港臺,接著是東南亞、韓國,然後才是歐美。”中國最大的網絡文學生產平臺閱文集團CEO吳文輝告訴南方周末記者。

在中國網絡小說的英語讀者中,東南亞讀者同樣人多勢眾。2016年底,全球最大的中國網文英譯網站“武俠世界”公布了讀者們所來自的國家,讀者人數排名前四的國家,東南亞國家就占據了兩席。

越南:文學網排行前100的作品,都是“中國造”

越南碩士研究生黎氏源的專業是中國文學,在學校里,她跟著導師研究巴金《隨想錄》和傷痕文學;課余時間,她則受雇於出版社,翻譯《貴妃駕到》等中國網絡小說。

“‘貴妃’是一個學生小姑娘,她認識一個很有錢的帥哥,以前他們很討厭對方,但是經過很多事情後,他們覺得對方對自己很好,所以他們發生情感,最後兩個人結婚了。”黎氏源用一句話描述了《貴妃駕到》所寫的俗套故事情節。

“其實我也不喜歡網絡文學,我喜歡巴金和莫言,”黎氏源告訴南方周末記者,她翻譯網絡小說,是為了掙錢。她的翻譯報酬是每十個字一千越南盾,黎氏源一整天能掙三四十萬越南盾(約合人民幣100元),這樣的收入在越南大學生兼職當中屬於比較高的。

中國網絡小說是2007年進入越南的。當時,曾經留學中國的越南譯者莊夏讀到中國網絡作家寶妻的小說《抱歉,你只是個妓女》,小說敘述了一位女性的曲折遭遇。“她覺得這個作品會有很多人關心,會有很多越南讀者讀這個作品。”黎氏源對南方周末記者說。於是莊夏把小說譯成越南語,翻譯小說以圖書形式出版,3天賣出超過5000冊。“越南讀者很喜歡這個小說,曹婷的作品翻譯成越語以後,很多中國的網絡言情小說也都翻譯成越語了。”

據新華網報道,2007年以前,越南翻譯出版的中國圖書,已經占到他們每年出版新書的一半,只不過當時還沒有中國網絡小說的身影。2007年後,中國網絡小說在越南出版業迅速升溫。據人民日報海外版報道,2009年至2013年,越南翻譯出版中國圖書841種,其中翻譯的中國網絡文學高達617種。

十年來,越南也出現了網絡文學網站,排行前100名的作品,都來自中國。一位中國網友前去觀摩之後,感嘆越南網站的翻譯是“實時翻譯”,“國內發表半個小時就翻譯過去了。”一些急不可耐地越南讀者甚至直接登錄中國的網絡文學網站,借助翻譯軟件,津津有味地讀著被機器翻譯得半通不通的文字,等到小說在越南翻譯出版後再去啃一遍“熟肉”(網絡用語,指經過翻譯的文藝作品)。

如今,越南讀者喜愛的中國網絡作家包括葉落無心、暖晴天、道晴等,她們的作品主要是言情小說。不過,黎氏源告訴南方周末記者,現在的越南讀者也喜歡《時尚先生》等中國耽美小說。

馬來西亞原創作者:兩周更新1000字都算“高產”

東南亞的華人群體,可以直接讀原版的中國網絡小說,一些讀者還用中文搞起了創作。

最初,許多東南亞網絡作者去中國的起點、逐浪等網文大站註冊、發文。“有一些作者跟我聊過,他們去發了(小說)後,默默無聞,最後很黯然的收場,再也沒有發表第二部小說了。”馬來西亞出版人駱世俊告訴南方周末記者,中國的網絡文學網站“(更新)速度太快,人太多,競爭力太強。”

2014年,駱世俊創辦了馬來西亞版的起點中文網。乍看上去,網站上玄幻、歷史、青春校園等小說門類一應俱全,最大的不同是,這是一個“輕量級”的中文網絡世界。在中國,網絡作者每天更新3000字是很正常的,“我吃西紅柿”等大神級網絡作者時常一天更新上萬字。而在馬來西亞版的起點中文網,駱世俊最開始對作者的要求是每次更新不少於1500字。“後來我就調低到了800字,要不然真的沒有人寫得出。一下寫1000字出來,可以成為報紙上的專欄作家了。”

馬來西亞人松贊就是網站的簽約作者,她平時在一家廣告公司上班,業余時間在網上連載一部玄幻小說。盡管有時隔兩個星期才更新,一次更新也只有1000字,松贊在馬來西亞網絡作者里當中已經堪稱“高產”。駱世俊的網站很快吸引了馬來西亞、菲律賓、印尼、泰國、美國、英國等國的中文網絡作者,逐漸成為海外中文網絡文學的第一大站。“中國網文界的門檻太高,因為他們要盈利嘛,如果碼字的速度不快就沒有讀者,沒有讀者的話IP就不值錢。”駱世俊對南方周末記者分析,“我這個網站其實就是放低門檻,給他們一個嘗試的機會。他們自己也想要形成一個圈子,互相提升。”

雖然這些海外中文網絡小說非常稚拙,但是充滿“在地感”。“比如‘青菜’這個詞在你們那邊就是‘青菜’,在我們這里還有隨便的意思。”駱世俊說,“我們讀了會心一笑,會有一種很親切的感覺。在讀中國網文的時候,這些感覺是沒有的。”

因此,這些作品仍然能吸引海外的中文讀者。松贊的作品就累計獲得3萬多閱讀量。參照馬來西亞的實體出版,這是個很可觀的數字。“這里的(實體書)銷售額非常低,出一本書,發行到全馬來西亞只需要(印)100本,而且每次都會退回來,售出50本已經是非常好賣的了。”駱世俊說。

馬來西亞網絡作者Alice蔡是一名高三學生,她受到中國網絡狐仙小說的啟發,自己創作了一部網絡連載小說。小說講述一只會說人話的狐貍從美國來到馬來西亞,陪伴一位高中女生的成長,Alice蔡也用寫作來陪伴自己的高中生活。如今,她即將畢業,將來想在大學學習中國文學專業。

駱世俊如今在中國的複旦大學讀中文博士,他的研究課題是馬來西亞的華文作家在中國臺灣的經典化過程。他覺得這個研究課題與自己做的文學網站頗有關聯。“很多馬來西亞作家在本地出書賣書沒有形成經典,後來一些人去臺灣地區出版的一些書就成為經典,比如馬來西亞作家李永平的小說進了世界小說一百強。”駱世俊對馬來西亞的網文作者也抱有期待,雖然他覺得這個過程“有點奇怪”,“一個作家到了另外一個地方,才可以很好。”

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=242930

收割行業紅利 網文公司加速一體化開發

隨著網文公司紛紛登陸資本市場以及財報的陸續發布,讓外界窺見了這一快速崛起的風口行業的真實發展狀況。

4月25日,中文在線(300364.SH)發布了2017年年報,加上此前閱文集團(00772.HK)、掌閱科技(603533.SH)均發布了上市後首份年報,至此,三大網文上市公司均公布了2017年年報,三家公司幾乎占據了網文產業近九成市場,通過三家公司的財報分析也基本上可以窺見這一行業的真實發展狀況。

從財報可以看出,幾家業績均有較好增長。隨著居民文化娛樂消費需求增長,網絡文學成為最主要IP源頭,正處於風口的網絡文學產業正在保持高速增長,同時,基於網文IP一體化開發正成為網絡文學產業下一個增長點,但這部分目前仍需較大投入及處於探索期,能否做好一體化開發無疑將決定網絡文學產業能否找到下一個高速增長點。

 

多元內容平臺推動數字閱讀收入增長

根據中文在線年報,2017年公司實現營業收入7.17億元,較上年同期增長19.16%,實現歸屬於上市公司股東的凈利潤7752.71萬元,較上年同期實現大幅增長121.22%。此外,閱文集團營收41億元,同比增長60.2%;凈利潤5.561億元,同比增長1415%。掌閱科技營收16.67億元,同比增長39.19%,歸屬上市公司股東凈利潤1.24億元,同比增長60.22%。

可見,三大網文公司業績均有較大幅度增長。近年來,隨著國內人均可支配收入的提升、消費結構升級、中產階層崛起,人們消費從基本的衣食住行需求升級轉向文化娛樂教育需求,文化娛樂教育需求空前旺盛,推動了網絡文學產業的高速發展。CIC灼識咨詢執行董事朱悅表示:“近幾年隨著版權市場逐漸規範化、用戶付費習慣的養成以及泛娛樂生態運作的日趨成熟,網文市場受到資本市場的青睞,發展迅速。2017年網文市場擁有3億~4億用戶,市場規模接近百億元。”

對於業績增長,中文在線方面向第一財經表示:“面對消費需求的轉變,中文在線通過緊緊圍繞文化及教育兩大新時代核心消費需求,多點布局,數字閱讀、IP一體化開發、遊戲發行、文化PPP、在線教育等業務齊發力,推動業績步入新臺階。”

隨著多年的發展,幾大網文平臺旗下均有多元化的內容平臺以及積累了大量網文作家,在豐富網文內容的同時也帶動了付費閱讀收入的增長。以中文在線為例,中文在線方面表示,在數字閱讀方面,憑借長期積累的傳統出版內容,大量知名作家周梅森、金一南、畢飛宇、劉和平、張小嫻、阿來、劉醒龍等的優秀作品,以及中文在線旗下17k小說網、湯圓創作、四月天文學網等多元原創互聯網文學平臺吸引了大量讀者用戶。不僅如此,受益於多元平臺的穩步發展,加之數字閱讀用戶付費習慣的養成、付費意願的提升及數字閱讀行業正版化趨勢,中文在線的數字閱讀收入也在快速提升。

2017年度,中文在線數字閱讀產品產生的收入為3.47億元,同比增長16.42%。

IP一體化開發加速

事實上,包括中文在線在內的幾大網文平臺已經成為文娛產業IP最核心的源頭,憑借多元化內容平臺產出的各類網絡文學IP,讓網文公司可以用數字閱讀以及IP一體化業務“兩條腿走路”。

“從中文在線、閱文目前的行業布局來看,手握大量泛娛樂產業內容源頭的網文公司將不再滿足於IP內容生產與版權交易,而是深入到泛娛樂下遊,參與到泛娛樂產業全產業鏈的內容生產大潮中去。目前,IP變現的模式包括自營和授權,涉及的二次產品包括影視、動漫、圖書、音樂、演出等等,優秀的二次產品既需要優秀的網文作品,也需要強改編能力、強制作能力的制作方。”朱悅表示。中文在線年報顯示,2017 年度,中文在線數字內容增值服務產生的收入為 2.74億元,同比增長19.92%。閱文集團版權運營業務收入也同比增長48.0%至3.662億元。

從各大網文公司的財報可以看出,在IP一體化業務方面,手握大量IP的網文公司已經不再滿足於僅僅出售IP版權給影視公司,參與到影視內容制作中成為網文公司發展趨勢。中文在線財報顯示,中文在線一方面聯合企業一起開發IP影視劇,諸如聯合原力動畫打造的真人CG超級動畫網劇《隕神記》,聯合出品電視劇《情滿四合院》、《凰權·奕天下》及電影《鬼吹燈之龍嶺迷窟》等,甚至成立了自己的影視公司中文光之影。同樣,閱文集團也推出了IP合夥人制度,與下遊影視、遊戲企業合夥開發IP。

作為網文公司在原有付費閱讀上衍生出來的業務,IP一體化開發仍在摸索中。朱悅指出:“哪些網文IP適合改編影視劇及遊戲、改編後的內容如何符合政策監管、IP改編質量的穩定性都是目前需要網文公司重視的問題。”

當然,網文公司也還在拓展更多元的營收模式,例如中文在線憑借數字閱讀的積累,開始布局教育領域,通過“書香中國”在線閱讀平臺縱貫中小學並延伸至高校及公共圖書館,形成數字教育行業閱讀產品全覆蓋。《2017年度中國數字閱讀白皮書》顯示,2017年中國數字閱讀用戶規模已接近4億,市場規模達到152億元左右。數字閱讀正在加速助推全民閱讀時代的來臨。同樣,數字閱讀也將在K12教育中發揮越來越重要的作用。

不過,從整個行業來看,網絡文學作為數字閱讀產品最主要的門類之一,同樣面臨盜版和低俗內容的困擾。朱悅表示,隨著工業與信息化部、國家新聞出版廣電總局、文化部等多部委的監管加強,盜版、低俗內容等問題將得到有效控制,對網絡文學行業健康發展將起到助推作用。

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=263057

網文行業競爭升級:閱文加速外部作家合作轉型IP開發平臺

隨著網文行業競爭升級以及各家對全產業鏈布局不斷深入,讓平臺升級進階成為網文巨頭們下一個戰略。

5月16日,網文巨頭閱文集團宣布與作家江南達成合作,閱文集團將與江南旗下靈龍文化共同合作、孵化開發IP。此外,江南亦獨家授權閱文集團在全球範圍內享有其全部已發行作品的電子版權。此次合作可以看出,閱文集團已經不再滿足於自己平臺的原生內容,轉而加速向外部尋找優質內容,並且,隨著閱文、中文在線等網文公司走向資本市場,全產業開發能力逐步完善,開始吸納外部IP,向IP開發平臺發展。可以預見,下一步打造IP開發平臺成為幾大網文巨頭的重要布局。

據悉,包括《龍族》系列、《九州·縹緲錄》系列、《上海堡壘》等在內,江南全部已發行作品在全球範圍內的電子版權已獨家授予閱文集團。事實上,閱文集團雖然作為國內原創網文平臺,產出了大量熱門IP,但隨著發展深入,閱文集團亟需從外部獲得更多IP,以滿足讀者的多元化需求,因此,閱文集團引進外部版權戰略也正在加速。

除了此次與江南的合作外,閱文集團已陸續引入《哈利·波特》《冰與火之歌》《暮光之城》等世界級著作,以及《羋月傳》《芳華》《人民的名義》等現象級IP原著。

當然,引入外部版權僅僅是第一步,打造IP開發平臺才是閱文等網文巨頭下一步發展重點。事實上,此前,幾大實力較強的網文公司都在加速IP全產業鏈開發的步伐,而隨著開發模式逐漸成熟,將模式開放,在自家平臺自產IP之外尋找更多優質IP進行開發成為下一步網文巨頭發展重點。

閱文方面向第一財經透露:“此次江南與閱文的深度合作將不僅限於在線閱讀領域,更計劃在IP開發領域協力探索,樹立明星作家IP價值新標桿,實現作品運營及個人品牌的雙突破。憑借平臺優勢以及’IP共營合夥人‘制度的逐步成熟完善,閱文集團將與靈龍文化共同探索、孵化,實現更多優秀作品的多領域開發。”

不僅閱文,中文在線方面也向記者表示,正在與外部作家加速合作進行全產業鏈開發。根據中文在線財報,2017年度中文在線新增重點衍生權IP:海巖的《殺人動機》、石鐘山的《天下父母》、《天下姐妹》、《犧牲1937》/周德東的《羅布泊之咒》、東野圭吾的《美麗的兇器》、《風雪追擊》等。

對於閱文集團的戰略布局,CIC灼識咨詢執行董事朱悅表示:“作為網文平臺的領先者,閱文擁有足夠的資本在培育自己簽約作家的同時在外部尋求已經成名的作家進行合作,並以此打造更多的成功IP,完善閱文對於自己產業鏈拓展的布局。另一方面,從本質上來說,讀者對於網文行業關註主要是來自於對於作者的喜愛和追捧。某種程度上,網文行業正像同樣熱門的直播行業,對於頭部主播的持續投入,以及小主播的齊頭並進才是穩固行業領先地位的制勝關鍵,也更能夠鎖定閱文對於行業競爭的優勢。”

不過,在快速發展的網文行業,網文巨頭能否很好吸納外部IP並成功進行一體化開發呢?

對此,朱悅表示:“作為IP產業中較為前端的網文,從投入上來說是最低的,也能夠擁有最基石的忠實粉絲,高轉化率的原作粉絲,很容易在IP深化改編的時候持續帶來熱度和流量。而另一方面,最需要關註的依舊是IP質量,以及後期改編的效果。無論是千篇一律的低質量作品,還是劇情被大幅修改,對於花了大量時間精力培育的IP都將是致命的。”

PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=264215

財經評論:靠千字網文發達(下)

1 : GS(14)@2017-09-17 17:38:12

內地網絡小說界班霸作家唐家三少去年版稅收入逾億元,風雨不改至少日產6,000字。要成為每1,000字稿費拆賬1仙,然後聚沙成塔年收入過億的神話級作家,最基本的要求不是創意,而是勤力。不過,作者腦汁乾塘時,有時數千字的文章只是一堆廢話。打開《起點》中文網,200萬字以上的巨著級別小說超過3,500本,總字數首三位作品均超過2,000萬字。以一套七集的哈利波特中文版總字約243萬,這種史詩式小說若果打印出來,每本厚過8套哈利波特全集。言之無物的小說遍佈整個網絡,作者良莠不齊是另一個原因。截至去年底,單計閱文集團旗下已經有530萬名作家,有網民直接理解為作家入行門檻已經降至懂打字就可以,小學生作者亦不是新鮮事。就像日本最受歡迎的漫畫,基本上是王道熱血作品,而中國網絡小說賺最多錢的作品劇情大綱大概七成相似,避不過一個廢柴撞到狗屎運,然後變成超人後復仇、殺神屠魔、美女上門然後一統世界,讀者看的就是廢柴主角不斷升級再升級至直登頂。這種無腦升級文章被稱為「小白文」,可以Google經典小白文《我是大法師》,感覺會如同吃垃圾快餐,明知無營養但勝在夠爽快。題外話:閱文集團部份收入源自小說改篇版權費,不過有時影視作品拍出來是在謀殺原著。令許多讀者感動的《悟空傳》小說拍成狗血濫情的電影、枕邊讀本《在你的全世界路過》其中一個故事《擺渡人》電影版不堪入目。我奉勸大家下次看到電影宣傳品說由內地著名網絡小說改篇,要慎防中伏。記者:陳東陽




來源: http://hk.apple.nextmedia.com/financeestate/art/20170915/20153674
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=341222

國策透視:網文的畸形繁榮

1 : GS(14)@2017-11-13 03:31:18

全城熱抽閱文(772),作為一個資深網絡文學讀者,在筆者看來,內地網絡文學的黃金發展期已過。但從經濟角度,網絡文學產業卻將迎來黃金發展機遇,可謂是畸形繁榮。背後的原理和手遊興起一致,而騰訊(700)兼有手游和網文兩大維穩神器,就成最大贏家。內地網文最紅時期是在2012年至2014年,當時湧現大批影射現實的網絡小說,寫作之深刻和大膽令人驚訝。但中央在2014年發起「淨網行動」,數以百萬計的寫實類作品被刪除,主打都市寫實類作品的新浪讀書網,更被吊銷牌照。如今最紅作品均以玄幻、歷史穿越(即現代人回到過去)為主,題材安全,但由於創意空間被打壓,內容越來越千篇一律,可讀性越來越低。對於互聯網行業管理,中國獨樹一幟,已經非常嫺熟老到。例如動漫、手遊,從本來的打壓,到現在政策扶持,產業興旺之下,年輕人精力被大量消耗,已經無心關注社會時事。早幾年內地甕安事件、烏坎事件此起彼伏,但近年內地已少見此類群體事件,可見手遊之功。被「淨化」後的網絡文學主打玄幻,對青年的精神麻痹作用更大,中央亦樂見其發揮更大影響。政策扶持的最大作用,是打擊盜版。由於大量盜版山寨網站存在,閱文招股書披露,去年付費讀者只佔7%。即使網絡文學創意枯竭,但只要付費讀者比例稍微提高,對盈利已是翻天覆地改變。可以參考的例子是視頻網,早年內地網站播放荷里活影片、美劇肆無忌憚,但當土豆網等視頻網赴美上市後,如今內地網站已經不易揾到類似視頻資源。可見當局只要有意,打擊盜版並非做不到。



來源: https://hk.finance.appledaily.co ... e/20171106/20205428
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=344052

王健林否認破壞一帶一路 控網文誹謗

1 : GS(14)@2017-12-18 04:38:47

【本報訊】自今年8月萬達集團董事長王健林被傳禁止離境後,內地再出現重磅爆料文章。近日內地網上瘋傳一篇來自名為「包郵區」的自媒體文章《王健林的滑鐵盧》,指王健林在5月與央企中鐵(390)爭奪馬來西亞的大馬城項目,令「一帶一路」在東南亞遭遇重大挫折。萬達昨日在網站發表措詞強硬聲明,指該文對萬達和王健林進行惡意誹謗和中傷,將堅決採取法律手段維護企業名譽。《王健林的滑鐵盧》一文指,萬達以兩倍報價截糊大馬城項目,導致中鐵出局,得罪央企,其後萬達在6月被內地銀行查數,7月被逼拋售資產,在2017年遭遇了滑鐵盧,現時集團現金流已斷,需要拋售資產。該文指,王健林的錢其實都是向政府主管的銀行借來,「公司股東裏,藏着諸多不可描述之人」(編按:海外媒體多次報道萬達股東中有諸多權貴,包括習近平姐姐)。又指萬達與已經落馬的雲南省委原書記白恩培、白山市委原書記李偉可能存在利益輸送。

稱「現金流斷了」無依據

萬達昨發聲明反駁上述指控。首先,大馬城項目是由國家有關部門介紹萬達前往投資,萬達今年3月只派團隊考察過一次,沒有進行任何價格談判,何來「兩倍」報價之說。並指作者故意將此項目跟破壞國家「一帶一路」戰略掛鈎,用心極其險惡。萬達指集團目前賬面現金超過2,000億元(人民幣.下同),2017年收入超過2,000億元,企業經營一切正常,全球沒有任何債務違約,「現金流斷了」一說毫無依據,並指萬達2016淨資產超過3,000億元,2017年淨資產還會增加。萬達指,集團與白恩培、李偉沒有利益輸送,該文含沙射影,用心更為險惡。萬達已決定向公安部門報案追究作者刑事責任。不過,《王健林的滑鐵盧》一文涉及大量敏感內容,又被萬達強烈反擊,但該文至今在內地網上沒有被刪除。



來源: https://hk.finance.appledaily.co ... e/20171215/20245523
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=345551

Next Page

ZKIZ Archives @ 2019