📖 ZKIZ Archives


本港音樂人期望:鼓勵社會題材入詞

1 : GS(14)@2016-10-14 06:44:32

【諾貝爾文學獎】【本報訊】文學不一定曲高和寡,卜戴倫(Bob Dylan)以歌聲走入尋常百姓家,擊敗日本著名作家村上春樹,爆冷奪得諾貝爾文學獎,其歌詞行雲流水意象非凡,影響各地樂壇,甚至香港藝壇政壇幾代人。有本港音樂人期望今次卜戴倫獲獎,除了奠定歌詞作為一種文學形式,也鼓勵更多人以社會事件入詞,讓更多的答案在風中轉。記者︰余燕儀 于健民本港詞人周博賢對卜戴倫得獎感意外和欣慰,「因為歌詞呢種art得到文學價值上肯定,相信因為佢嘅作品同社會題材有關。」他指卜戴倫的歌詞涉及反戰價值、人性探討,「用一種歌詞同詩嘅形式表達出嚟,而呢種表達方式有一種文學價值上肯定,對從事音樂或填詞嘅人嚟講係好鼓舞。」他希望今次的獎項可以鼓勵更多填詞人通過流行曲回應社會事,「做啲人性比較深刻嘅探討,令到歌詞嘅可能性多啲,唔會只係表達情情愛愛題材。」曾經於專輯中翻唱卜戴倫名曲《Blowin' In The Wind》的藝人黃秋生替對方高興,「啱啱我先聽緊佢呢首歌,轉頭有人就話我知佢攞獎,佢係實至名歸嘅,佢啲歌詞好到。其實做音樂嘅,好多時歌詞重要過音樂,因為歌詞本身有啟發性。Bob Dylan就做到,帶出社會問題。」



香港歌神︰反映一個時代

曾創作出《半斤八兩》等一系列膾炙人口歌曲的著名歌手許冠傑,大讚諾貝爾文學獎有創意和膽識,對所有音樂人是很大鼓舞,「因為歌曲真係可以反映一個時代嘅人民生活,Bob Dylan嘅《Blowin' in the Wind》啟發我對民歌嘅興趣,而且佢將人民生活結合歌曲嘅做法更影響我日後嘅作品。」另一著名歌手泰迪羅賓與卜戴倫份屬同期,受對方影響極深,自言以詩人和文學家的角度欣賞對方,「佢係我嘅一個偶像,最欣賞佢嘅文采,反戰好勁,我好崇拜佢嘅思想,佢係一個哲人,睇嘢方式係喺時代前面行緊,我哋受佢影響好難講係邊一點,總之佢嘅歌詞令我折服。」卜戴倫在香港政壇亦有不少擁躉,資深大律師湯家驊認為,卜戴倫的音樂除宣揚和平,也鼓勵年輕人勇敢表達自己、為社會帶來革新,自己也受其啟發,「我今日對和平、自由同人權嘅睇法,多少都係拜佢所賜」。他又笑言,自己最記得《The Times They Are a-Changin'》及《Don't Think Twice, It's All Right》兩首名曲;5年前卜戴倫來港開演唱會時,他也有捧場,「我而家都間唔時拎支結他掃幾下(卜戴倫的歌)。」夾Band及玩結他多年的前醫學會會長謝鴻興亦表示,卜戴倫獲獎代表世界認同非傳統文學在文學史上有一定地位,「絕對係諾貝爾獎嘅一個大突破」。他又說,英語音樂對戰後一代的香港人影響甚深,他認為卜戴倫完美地演繹了搖滾精神,相信他的得獎會令搖滾音樂更受世人重視。


The Times They Are a-Changin'(1964)

Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There's a battle outside
And it is ragin'
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'卜戴倫再為社運寫主題曲,高唱時代轉變了,建制派政客要聽人民的呼聲,不要妨礙世界變,否則自討麻煩。前年佔領運動金鐘大台上,也有人唱出這首歌。



Like A Rolling Stone (1965)

Ahh princess on a steeple and all the pretty people
They're all drinking, thinking that they've got it made
Exchanging all precious gifts
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you've got no secrets to conceal
How does it feel, ah how does it feel?
To be on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone卜戴倫1965年拿起電結他,不再唱口號式政治歌,但中產公主流落街頭的寓言,反更唱出一代人心聲:「當你一無所有,你再也沒有甚麼可失去。」同一精神的歌聲,1989年在天安門廣場飄蕩,歌名叫《一無所有》。




來源: http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20161014/19800623
PermaLink: https://articles.zkiz.com/?id=311919

Next Page

ZKIZ Archives @ 2019